29 sept 2013

Amy & Roger's Epic Detour, Morgan Matson



FICHA TÉCNICA                    

         Título: Amy & Roger's Epic Detour
         Autor: Morgan Matson
         Editorial: Simon & Schuster Children's Publishing Division
         Idioma: Inglés
         Formato: Paperback
         Páginas: 343
         Precio: 7,32 € (Aquí) / 6,98€ (Aquí
         Edad: +12
         Fecha de publicación: 2010


Amy Curry is not looking forward to her summer. Her mom decides to move across the country and now it's Amy's responsability to get their car from California to Connecticut. Te only problem is, since her father died in a car accident, she isn't ready yo get behind the wheel. Enter Roger. And old family friend, he also has to make the cross-country trip--and has plenty of baggage of his own. The road home may be unfamiliar--especially with their friendship venturing into uncharted territory--but together, Amy and Roger will figure out how to map their way.

Amy Curry no espera con ansias su verano. Su madre ha decidido mudarse de una punta a otra del país, y ahora es responsabilidad de Amy llevar su coche de California a Connecticat. El único problema es que, desde que su padre murió en un accidente de coche, ella no está preparada para ponerse tras el volante. Hasta que llega Roger, un viejo amigo de la familia que también tiene que atravesar el país... con mucho equipaje por su parte. Es posible que el camino a casa sea algo extraño, sobre todo teniendo en cuenta que su amistad empiezan a aventurarse en terreno desconocido, pero juntos, Amy y Roger encontrarán la manera de trazar su camino.


Empecé este libro sin tener muy claro lo que me iba a encontrar. Lo único que sabía sobre la historia era que trataba sobre un viaje de punta a punta de Estados Unidos, pero nada más. Ni sabía que conocería a una chica rota por dentro, ni me esperaba que él, con gafas de sol de día y gafas de ver de noche, se convertía en una especie de profe guay de matemáticas. Pero he de decir que esta sorpresa me encantó.


You'll be missed, Miss California.
-Jack's Mannequin, Miss California.

Amy Curry lleva un mes viviendo sola en California, pero después de tanto tiempo encerrada en la seguridad de su soledad y saliendo solo para dejar que la agente inmobiliaria le enseñe su casa a desconocidos, ya es hora de reunirse con su madre en Connecticut. El problema es que no puede pagar el centro de rehabilitación de su hermano, el viaje en avión de una punta a otra del país y el traslado de su coche, así que Amy tiene que encargarse de llegar conduciendo hasta su nuevo hogar. ¿Cómo, si lleva meses sin ser capaz de coger el coche? Ahí es donde entra Roger en escena; como su padre vive en Philadelphia y eso también supone atravesar el país para ir a verle durante el verano, las madres de ambos deciden que es una buena idea que sus hijos hagan ese viaje juntos. El itinerario marcado es de cuatro días, con hoteles reservados y una ruta fija, y a ninguno parece hacerle especial ilusión. De todas formas, se sonríen y se montan en el coche; dos desconocidos avanzando, sin saberlo, hacia una gran aventura.

Y lo mejor es que avanzan juntos. Sin haber hablado desde hace años, poco a poco irán conociéndose... Sobre todo gracias a un desvío random que deciden de forma espontánea porque, bueno, es probable que solo vayan a cruzar Estados Unidos una vez, ¿verdad? Y ciertas oportunidades hay que aprovecharlas y sitios que todo el mundo debería ver. Los secretos, la confianza, la música de Roger y algún que otro adiós escoltarán a estos dos chicos en este viaje que supone para ellos un comienzo en más de un sentido.


He seemed to like the kind of music that the in-the-know people at school always seemed to be talking about, the kinds of bands with names that didn't even sound like real names at all.. Someone Still Loves you, Boris Yelsin? That was a band? A real band, with fans other than Roger?
Tenía pinta de gustarle el tipo de música de la que la gente entendida del colegio siempre estaba hablando, el tipo de grupos con nombres que ni siquiera sonaban como nombres de verdad. ¿"Someone Still Loves You, Boris Yelsin"? (Alguien aún te quiere, Boris Yelsin) ¿Eso era una banda? ¿Una banda de verdad, con fans que no fueran Roger?

De verdad, la relación de estos dos me ha parecido tan... maravillosa. No es una de que desde el primer momento ella está fijándose en él y lamentándose porque Roger solo piensa en su ex, y pensando en que mira qué guapo, mira qué tal... no. Ni él tampoco. Cada uno está inmerso en su propio cascarón y, poco a poco, van sacando la cabeza. Van hablando, y pasan de las charlas triviales a las cosas serias. En los pocos días que pasan juntos se encuentran en el otro, aprenden a confiar y descubren tantas cosas del mundo que les rodea que es asombroso. Una de las historias más bonitas que he leído en mucho tiempo, y con fragmentos tan preciosos que empapelaría mi habitación con ellos (de verdad).

"Tomorrow will be better."
"But what if it's not?" I asked.
"Then you say it again tomorrow. Because it might be. You never know, right? At some point, tomorrow will be better."
-Mañana será mejor.
+¿Y qué pasa si no lo es? -pregunté.
-Entonces lo dices de nuevo mañana. Porque tiene que serlo. No puedes saberlo, ¿verdad? En algún momento, mañana será mejor.

La gente que conocen, los lugares que visitan, las historias que van creando juntos y que algún día serán dignas de recordar. No quiero decir mucho de la historia, porque de verdad me gustaría que vosotros mismos (queridísimos lectores <3) descubrierais poco a poco la magia de este libro, a los personajes (tanto los que solo salen momentáneamente como los protagonistas), los lugares que Amy va apuntando en su diario de viaje. Quiero que exploréis con Edmund y Hillary, que os perdáis por al carretera más solitaria de Estados Unidos y que aprendáis que, aunque a veces es difícil despedirse, no siempre tiene por qué ser un adiós definitivo. A veces, puede quedarse en un "nos vemos".

"You don't say goodbay?" [...]
"Saying goodbay is basically an invitation not to see a person again. It's making it okay for to be 
the last conversation you have. So if you don't say it -if you leave the conversation open- it 
means you'll have to see them again."
"But sometimes you don't say goodbye and you never see the person again anyway. Sometimes that happens."
-¿No dices adiós? [...]
+Decir adiós es básicamente una invitación para no volver a ver a alguien. Es hacer que está bien que esa sea la última conversación que habéis tenido. Así que si no dices adiós, si dejas la conversación abierta, significa que tenéis que veros otra vez.
-Pero a veces no decimos adiós y nunca volvemos a ver a la persona de todas formas. Esas cosas pasan.


Música, largas carreteras y formas de decir adiós. Si hay una cosa que podemos sacar de esta historia es que, si mañana no es mejor que hoy, siempre podrá serlo al día siguiente. Siembre sale el sol, aunque pensemos que tarda, y por eso es necesario tener a mano unas gafas de sol.




*Hay veces que no pondré lo que me ha parecido mejor o peor en las reseñas porque hay libros que, simplemente, para mí no tienen algo mejor y algo peor. Este, por ejemplo, es la prueba. Me ha parecido precioso sin más. No le cambiaría nada*

2 comentarios:

  1. Me enamora que te haya gustado tanto como me gustó a mí, es una historia preciosa con unos grandes personajes, pero, sobre todo, es un libro con mucho trasfondo.
    Un beso :D

    ResponderEliminar
  2. Me has dejado con ganas de leerlo, con eso te digo todo, Clarita jajajaja Se ve como una historia de esas que encuentras por casualidad y que al leerlas agradeces por haberla encontrado. De esos libros que cambian perspectivas, que rompen esquemas de una muy sutil manera. Que lástima que a Venezuela no lleguen estos libros tan maravillosos :/ Te lo juro que lo leería en inglés jajajaja (Si lo tienes por ahí, mándamelo porfis plis *u*). Pues eso, Clarita, siempre disfruto mucho de lo que escribes, y tus reseñas son inigualables ;) Keep with the godd work!

    Miles de besos <3

    ResponderEliminar

¿Quépiensasquépiensasquépiensas? ¿Te ha gustado? ¿Qué se puede mejorar? ¿Se me ha ido mucho la olla?... ¿Se me está yendo?
En fin... ¿algo que decir (o no decir)?